Connect with us

Carece la Cuenca de traductores en centros de salud y hospitales

Staff El Piñero

  • Al mes se pierden 10 consultas debido a que los doctores y enfermeras no entienden los padecimientos de los indigenas Chinantecos y Mazatecos en las zonas marginadas que sólo hablan lenguas maternas con sus respectivas variantes.

Tuxtepec, Oaxaca.- La falta de traductores de lenguas maternas al Español no es exclusiva de instituciones educativas ni centros de justicia, si no también de hospitales y centros de salud en la Cuenca del Papaloapan, y de esto se tienen documentados al menos 10 casos cada mes de pacientes que pierden la oportunidad de ser atendidos por que los doctores o enfermeras no entienden sus padecimientos.

 

 

Muchos de estos casos se relacionan con los centros de salud que están ubicados en comunidades alejadas, en donde mandan médicos que no son originarios de la zona y por lo tanto en muchas ocasiones sólo hablan Español y en un principio no logran comprender las lenguas maternas como el Chinanteco y el Mazateco.

 

 

Sergio Figueroa Dionisio, perito traductor nos precisó como ejemplo que el tiene documentados algunos casos como el que ocurrió el año pasado en Tuxtepec cuando llegaron unas personas originarias de San Lucas Ojitlán al Hospital Regional y no los atendieron por que nadie les entendió que necesitaban.

 

 

Lo anterior no es culpa del personal ya existente, ni doctores ni enfermeras, pero si de la estructura como tal de los Servicios de Salud de Oaxaca que no contempla como indispensable la contratación de traductores de lenguas maternas Chinantecas o Mazatecas en un hospital que está dispuesto a atender a esa clase de la población que resulta finalmente muy vulnerable.

 

 

Por ello la imperiosa necesidad de contar con traductores en toda la región de la Cuenca del Papaloapan, para que no sucedan más casos como el la mujer indigena Irma López en Jalapa de Díaz, quien fue mundialmente conocida por dar a luz en el pasto del centro de salud.

 

 

La falta de traductores es una petición que hacen los expertos en la materia al Instituto Nacional de Lenguas Indigenas (INALI) para cubra con las necesidades de la población.

Comentarios

Comentarios

Comentarios

Entradas Relacionadas

Oaxaca

Oaxaca: Urvan pasajera vuelca en Jalieza; 7 lesionados y daños materiales

Redacción El Piñero Oaxaca.- Urvan pasajera, sin placas de circulación de la empresa Ruta Coatlán Costa S.A., volcó sobre la carretera federal 175, a la altura del parador turístico de Santo Tomás Jalieza, municipio de la región de Valles Centrales; el saldo 7 lesionados y daños materiales. El percance carretera

Leer más »
General

Exburócratas marchan para exigir su reinstalación en el Gobierno de Oaxaca; “Pedro Castillejos, te hiciste bien pende…”, le gritan a su líder

Por Jaime Guerrero| El Piñero Oaxaca de Juárez, Oaxaca. – Tras varios días de manifestaciones, ex trabajadores del Gobierno del Estado con plazas irregulares que fueron anuladas mediante un decreto aprobado por el Congreso de Oaxaca culminaron su protesta de este lunes frente al Palacio de Gobierno. Los manifestantes exigen

Leer más »
NOTICIAS

Oaxaca: Automovilista ejecutado en Salina Cruz; responsables escapan

Redacción El Piñero | Corresponsalía Oaxaca.- Una persona del sexo masculino perdió la vida al ser atacado a balazos, mientras circulaba en su automóvil, en el municipio de Salina Cruz, región del Istmo. El asesinato se registró minutos antes de las 20:00 horas de este lunes 6 de enero, sobre

Leer más »
General

Burócratas con plazas irregulares anuncian plantón frente a Palacio de Gobierno hasta recuperar sus bases

Jaime GUERRERO | El Piñero Burócratas con plazas irregulares que, no les fueron restituidas por la Secretaría de Administración y Honestidad, acuerdan plantón indefinido frente a palacio de gobierno, hasta que les sean devueltas sus plazas laborales. Por su parte, el Consejero Jurídico del Gobierno del Estado, Geovany Vasquez, reiteró

Leer más »